The hike route doesn’t start at the same venue as the trail races.

健行組別路線並不是從會場開始出發。

The hike starts at the Sandiaoling Aid Station/CP1 area.

健行組的路線會由三貂嶺救護站/檢查哨1 出發。

The hike category is open to children between the ages of 10-16 years of age. A child must be accompanied by a parent throughout the course.

只有這個組別開放10-16歲的小朋友參加。且整趟路線須由家長陪同完成。

The race route doesn’t start at the same venue as the other trail race distances. The 6km trail starts at the Sandiaoling Aid Station/CP1 area. The only trail race category open to children between the ages of 10-16 years of age. A child must be accompanied by a parent throughout the course.

探險者組別路線並不是從會場開始出發。 探險者組的路線會由三貂嶺救護站/檢查哨1 出發。 只有這個組別開放10-16歲的小朋友參加。且整趟路線須由家長陪同完成。

這個活動將使用電子芯片計時,正式結果將在活動結束後在線上提供。

28公里 / 18公里 / 12公里 / 6公里越野賽的計時芯片位於每位參賽者的號碼布背面。然而在6公里的徒步活動中,並不使用這些芯片。

請注意:不要將這些芯片從您的胸牌上取下,否則您的活動時間將無法被記錄。

The event will be electronic chip timed and official results will be made available online after the event.

Timing chips are located on the back of each participant’s bib number in the 28km / 18km / 12km / 6km trail races. These are however not on the 6km Hike bibs.

NOTE: Do not remove these chips from your bibs, as you will not have recorded event times.

請遵循樹木上、路徑或小徑上用橙色緞帶或白色粉筆做記號的路線。不應遵循其他標記。轉彎也將標有這些緞帶和方向標誌。容易走錯的路徑將用危險或警示帶指示。 

雖然我們會盡最大努力標記路線,但遵循官方路線的主要責任還需每位參賽者共同幫忙。 我們將會有一位大會跑者跟隨最後一名參與者並移除路線標記。

如果您是較慢的跑者,請確保您不要離開正確賽道,若大會跑者沒有看見你而超過你,這樣你會因為標記將被移除,可能無法跟隨賽道。 

Only follow the orange ribbons / white chalk in the trees, paths, or trails. No other markings should be followed. Turns will also be marked with these ribbons and directional signage. The wrong way will be indicated with hazard or warning tape.

While utmost care will be taken to mark and marshal the route, the responsibility for following the official route lies with the participant. 

Course sweepers are following behind the last participant and removing the route markers. If you are towards the back of the race, make sure you do not step off the course and let the sweepers overtake you as the markers will then be removed and you may not be able to follow the course.  

我們的山徑大部分位於公眾山徑,我們並不是唯一使用的它團體。請大家遇到其他登山者、跑者或周邊運動的居民等,請注意安全! 體驗山徑,平安完賽才是我們最想完成的目標。

We make use of public trails. They are not reserved for us and they are not closed to other users. Please be courteous when passing hikers, other runners, or people with dogs.  

以下是使用地圖的訣竅:

在黑色邊框的底部更改距離測量為Km ‘s 進去plotaroute.com網站上的地圖查看更多細 點擊菜單,選擇“下載”下載GPX、KML或TCX文件。 點擊菜單,選擇“山丘”,在底部顯示海拔圖表。 點擊菜單,選擇“路線”,顯示路線說明和重要信息。 選擇地圖,在右上角選擇衛星或路徑,衛星的呈現比較好。 放大/縮小-滾動路線以了解路線和重點。 

Tips for using the maps below:

Change the distance measurement to Km’s on the bottom of the black border. Go to the Map on plotaroute.com in order to see more details. Click on menu and select “”Downloads” to download GPX, KML or TCX files. Click on menu and select “Hills” to show the Elevation graph on the bottom. Click on menu and select “Directions” to show route notes and important information. Select Map, Satellite or Path on the top right to chose your background layout. Satellite is the best. Zoom in / out – Scroll over the route to get an understanding for the route and the important points.