安全注意事項 Safety Considerations
作為Shifen Trail的參賽者,你要對自己負責,並且要了解活動的規則和規定。你需要能夠清楚地評估自己的精神和身體能力。你需要接受充分的訓練,並隨身攜帶所有必要的裝備。參賽者應能以半自主的方式完成補給食物、飲料、衣服與相關安全措施。這需要能有適應和面對預期或意想不到的問題的能力(黑暗、壞天氣、身體疾病、受傷等)。
活動在極其崎嶇的棧道與小徑上進行。在這樣的小徑上跑步或徒步有一定的風險,參賽者在參加比賽時必須思考並評估自身能力。參加者將在山徑進行活動,很長一段時間內並不會有援助在附近,因此需要對可能發生之緊急情況下做好相應的準備。
除了路況之外,其他潛在危險包括但不限於濕滑的路況(泥漿、樹根和岩石)、濕滑的木板路和橋樑、蜜蜂/蜜蜂叮咬、十字路口和陡峭的懸崖。在個人安全方面必須謹慎。
As a Shifen Trail participant, you are responsible for yourself and should know the rules and regulations of the event. You need to be able to clearly evaluate your mental and physical abilities. You need to be sufficiently trained and keep all the necessary equipment with you. Participants should be able to complete their registered category in a semi-autonomous manner in terms of food, drink, clothing and safety. This requires an ability to adapt and face expected or unexpected problems (darkness, bad weather, physical ailments, injury, etc.).
The Event takes place on extremely rugged, single-track hiking trails. Running/hiking on such trails comes with inherent risks that Participants accept upon entering the event. Participants will be in remote areas where help is not always nearby for extended periods and need to be prepared accordingly in cases of emergency.
In addition to trail conditions, other potential dangers include but are not limited to wet/slippery trail conditions (mud, roots and rocks), wet/slippery boardwalks and bridges, bees/bee stings, road crossings and steep drop-offs/cliffs. Caution must be taken with regard to personal safety.
急站 Aid Stations
活動保險和參與者個人保險 Event Insurance and Participant Personal Insurance
作為主辦方,我們已經為活動購買了公共責任保險,但此保險僅對因主辦方的行動或決策導致的事故或傷害引起的索賠提供有限保障。
我們建議您在參加此活動之前購買個人意外保險或國內旅行保險,以涵蓋在活動期間可能因個人受傷而產生的任何個人意外費用,包括救護費、醫療費用或收入損失。
國際參與者應在抵達台灣之前購買此越野跑活動的旅行保險。
所有參與者都有責任確保他們理解自己的保險政策以及對於每種個人事件或傷害可以提出的索賠。
我同意,如果我受傷或需要醫療幫助,活動/賽事主辦方可能會根據其認為必要的方式,由我支付的費用安排醫療治療和緊急撤離。Venture Treks並未為參與者提供個人意外保險。
我們建議您在參加此活動/賽事之前自行購買個人意外保險、救護保險和收入保護保險,以應對因參加活動/賽事而可能產生的意外個人費用,包括救護費、醫療費用或因受傷而需要請假的情況。
我同意我需要自行負責我的醫療和救護保險。
We as organizers have taken out Public Liability Insurance for the Event that has limited cover for claims based on accidents or injury caused by the actions or decisions of the organizer.
We do recommend that you arrange your own personal accidental insurance or domestic travel insurance before participating in this event to cover any personal accidental expenses that may arise due to personal injuries during the event, including ambulance fees, medical expenses, or lost of income.
International participants should purchase travel insurance for the this trail running event before arriving to Taiwan.
All participants are responsible to make sure they understand their insurance policies and the claims they are allowed to file for each type of personal incident or injury.
I agree that if I am injured or require medical assistance, the Event Organizer may, at my cost, arrange medical treatment and emergency evacuation as deemed necessary by the Event Organizer. Venture Treks does not have personal accident insurance for participants.
We recommend that you arrange your own personal accident insurance, ambulance cover and income protection insurance before participating in the Event to cover any unforeseen personal costs you may incur due to ambulance trips, medical expenses, or time off work due to injuries sustained whilst participating in the Event.
I agree that I am responsible for my own medical and ambulance insurance cover.
急救 First Aid
將在起點/終點和援助站區域提供急救服務。AED Runners提供賽道上的急救服務,但由於賽道的性質,請注意可能會延遲急救人員的到達以協助您。
In the unlikely event of an emergency First Aid will be located at the start/finish and Aid Station areas. There will be first aid access on course provided by the AED Runners, however given the nature of the course please be aware that there may be a delay in first aid arriving to assist you.
醫療救護 Medical Care
AED/急救人員將提供醫療和諮詢服務。
如果參賽者繼續參加比賽可能導致永久性傷害、殘疾或死亡,AED/急救人員有權讓參賽者退出賽。參加者必須隨身攜帶個人藥品。如果參加者沒有準備自己的藥物,AED /急救人員將不會在現場提供個人藥物。
AED/急救將提供即時的治療和保護。如果參賽者需要陸路或空中救護車的運輸,任何產生之費用將由參賽者/患者承擔。
強烈建議參賽者為緊急後送和遣返的費用購買適當的醫療保險。
任何參與者都可以投訴活動的任何方面。投訴只能在有第一手資料的情況下提出。不接受或考慮事後異議。辱罵的語言是不能容忍的。可以表達憤怒但請注意自身行為與言語。
任何個人無論男女,如果被發現在比賽過程中使用身體暴力,將被終身禁止參加所有賽事。
AED/First Aid crews will be available for medical treatment and consultation.
The AED/First Aid crew has the authority to withdraw a competitor from an event should the participant’s further participation in the event possibly result in permanent injury, disability or death to the participant.
Participants are obliged to carry their personal medications on them. TheAED/First Aid crew will not be on hand to supply personal medication should the participants concerned have failed to supply their own.
The AED/First Aid will provide immediate first response treatment and stabilization. Should a participant require transport by road or air ambulance, the cost of any transport out of the race environment will be carried by the participant/patient.
Participants are strongly advised to take appropriate medical insurance against the costs of emergency evacuations and repatriation.
Any participant wishing to complain about any aspect of the event can do so. Complaints may only be made with first-hand knowledge. No second-hand reports will be accepted or considered. Abusive language will not be tolerated. Persons wishing to express outrage will do so in a controlled manner.
Any individual, male or female, will be barred from all events for life if found to have used physical violence during the course of the event.
緊急情況 Emergencies
如果你離開賽道而沒有通知相關大會人員,你將被禁止參加未來的比賽(除非有AED/急救人員從賽道協助)。
如果你無法行動,需要救援或醫療協助,你需要採取以下步驟:
第一步: 保持身體溫暖、乾燥與盡可能讓自己顯眼讓救援團隊容易找到你。
第二步: 你的號碼布上面會有大會號碼,請與我們聯繫並告知相關位子
如果沒有手機信號
第一步:保持身體溫暖、乾燥與盡可能讓自己顯眼讓救援團隊容易找到你。
第二步: 請求一附近參賽者幫忙找到最近的指揮或工作人員與大會聯繫。
第三步:我們盡速派員前往你的所在地。
將有基本的AED/急救服務隨時待命,但參賽者必須身體健康,在正常情況下,能夠在沒有援助的情況下安全地完成比賽。
直升機後送,或任何住院運輸或住院,費用由參加者承擔。
每個參與者必須對自己的安全負責。
If you leave the course and fail to notify race officials, you will be banned from participating in the future (unless assisted from the course by AED/First Aid crews). If you become immobile and need to consult with a medic you will need to take the following steps:
STEP 1: Initially stay warm, dry and be visible.
STEP 2: Phone the emergency number located on your race number, you will be asked your race number, name and location… help will be sent on its way.
If there is no cell reception
STEP 1: Initially stay warm and dry and make sure you are visible.
STEP 2: Wait for an assisting participant who will find the nearest marshal or staff member who will make contact with Organizers.
STEP 3: A support team will be dispatched to your location.
There will be basic AED/First Aid services on standby, but participants must be fit, healthy and, under normal circumstances, be able to complete the event safely without aid.
Helicopter evacuation, or any hospitalization transport or hospitalization, which will be at the participant’s cost.
EACH PARTICIPANT MUST TAKE RESPONSIBILITY FOR THEIR OWN SAFETY.
建議賽事裝備 Recommended Race Kit
對於所有路線,我們建議跑者攜帶自己的水瓶或水袋進行補水。對於多日賽(36公里/51公里)、33公里和18公里類別,請攜帶智能設備中的路線圖。賽前準備至少1公升的水,這些路線可能會具有挑戰性,尤其是天氣炎熱時。請根據個人需求攜帶零食或能量補給。若遇雨天,請攜帶適當的防雨裝備;暴露於雨中及低溫風險可能導致體溫過低,雖然賽事會有急救人員待命。別忘了帶防曬霜和帽子,特別是在預計會有陽光的天氣下!
For all routes, we recommend runners carry their own water in a bottle or hydration bladder. For the multi-day stage races (36km/51km), 33km, and 18km categories, please carry route maps on a smart device. Plan to bring at least 1 liter of water for the start, these trails can be challenging, especially if it’s a warm day. Also, bring snacks or energy support based on your personal preferences. In case of rain, carry appropriate rain protection; exposure and hypothermia are serious risks, although First Aid will be on standby. Don’t forget sunscreen and a cap for a forecasted sunny day!
我們建議攜帶現金、智慧卡以及健保卡。任何未能在侯硐或CP2/AS2(大華)達到時間限制的參賽者,將需要搭乘火車返回十分瀑布月桃寮露營區,因此現金或悠遊卡將是必需的。
We recommend carrying cash, a smartcard, and your NHI Health card. Any participant who doesn’t meet the cut-off times at Houtong or CP2/AS2 (Dahua) will need to take a train back to the Shifen Waterfall Yuetaoliao Camping Area, so cash or smartcards will be essential.
最後,所有跑者必須攜帶充滿電的手機,並儲存賽事主辦方及緊急聯絡電話。
Lastly, all runners must carry a fully charged phone with the Event Organizer and Emergency contact numbers stored.
急救站 Aid Stations
簡易急救站/補給站將會由我們熱情的志工提供:
- 急救:OK蹦,凡士林與基本的醫藥服務
- 食物/飲水: 水/能量飲/點心/水果
Well stocked Aid Stations manned by passionate volunteers, provide:
Food/Drink: Water, electrolyte drinks, snacks, fruit
First Aid: Band-Aids, Vaseline, and other basic first aid supplies
本次賽事為無杯賽事,請攜帶可重複使用的水瓶。我們會在每個補給站提供補水服務。遵循我們的「自備飲水」理念,賽事期間不會提供一次性杯子或碗,所有跑者必須攜帶自己的便攜水杯、壺、內袋或碗。
This is a cup-free event. Please bring your refillable water bottle; we’ll have refill stations at each aid station. Aligned with our “Carry Your Own” philosophy, there will be no disposable cups or bowls available, so all runners must carry their own portable drinking cups, flasks, bladders, or bowls.
關門時間 Cut-offs
關門時間會根據實際狀況進行些微調整,但會嚴格執行。
The following cut off times are provisional and may change (slightly) nearer to the event. Cut off times will be strictly enforced.
2025年4月26日(星期六)Saturday April 26th
CP1:3.4公里 / CP2:6公里 / CP3:9.7公里
這些為檢查點,用來確保所有參賽者完成全程。
CP1 3.4km / CP2 6km / CP3 9.7km
Only Checkpoints to make sure that all participants run the full course.
6公里五分山衝刺賽與18公里多日階段賽無時間限制。
No cut-off times for the 6km Mt. Wufen Sprint or 18km Multi-day Stage Race.
2025年4月27日(星期日) Sunday April 27th
10:30 大華 CP1(14公里 / 6公里)供所有33公里和18公里參賽者,包括多日階段賽參賽者。
Dahua CP1 (14km / 6km) for all 33km and 18km participants, including multi-day stage
race participants.
12:30 10公里參賽者完賽截止時間。Finish cut-off for 10km participants
13:00 侯硐 CP2 供所有33公里參賽者及多日階段賽參賽者。Houtong CP2 for all 33km
participants and multi-day stage race participants.
*** 33KM 與 18KM 組別沒有在終點設關門時間! 只要你在分別的CP 關門時間通過就可以!這同樣適用於多日階段賽的參賽者。
*** The 33km and 18km categories do not have cut-off times at the finish. Only the CP cut-offs apply for these two categories. This also applies for participants in the multi-day stage races.
請尊重我們的關門時間,這是為了參與者和工作人員的安全。超過關門時間將導致“DNF”或“未完成”,並需要停止比賽。請脫下您的比賽號碼布,並讓比賽工作人員記錄您的詳細信息。請特別注意: 如果你超過關門時間,為了安全著想你將不被允許在進行或進入前方賽道。
Please be respectful of our cut off times, they are in place for the safety of our participants and crew. Missing a cut off time results in a “DNF” or “Did Not Finish” and necessitates stopping your race. In the event that you are not able to make a cut off, please remove your race bib and allow a race staff member to record your details. You will not be allowed to further participate in the event if you miss the cut off.
如果未能在時間限制內完成賽程,您可以從侯銅或大華車站搭乘火車返回十分。請務必提前了解火車時刻表。
A train can be taken back to Shifen from Houtong or Dahua TRA Stations if you do not make the cut-off times. Please make sure to familiarize yourself with the train schedules.
記得攜帶您的號碼布以便你取你的寄物。請大家再三確認火車時刻表。
Remember to keep your race bib with you as you will need it to retrieve your bags from the bag storage area.
未完成比賽 DNF (Did Not Finish)
如果你想退出比賽,你需要繼續沿著標記的路線前往最近的醫護站/檢查站,並通知該站的工作人員。注意:如果你不清楚是誰,請四處詢問,直到找到他們-這是你的責任請協助我們。
請脫下您的比賽號碼布並向比賽工作人員報告,以便記錄您的詳細信息。
一旦你退出比賽,你將不能重新開始。同時你必須移除你的晶片交給我們的工作人員
記得把你的號碼布留在身邊,因為你需要用它取回你的包。
Should you need to drop out of the race, you will need to continue to the nearest Aid Station/CP along the marked course and inform the station staff. NOTE: If you are not sure who that is, please ask around until you find them – this is your responsibility.
Please remove your race bib and report to a race staff member so that your details can be recorded. Your timing chip will be removed by the race officials at the Checkpoint.
Once you have dropped out of the race, you will not be able to re-start.
Remember to keep your race bib with you as you will need it to retrieve your bags from the bag storage area.